Уважаемые посетители сайта!
Любые сообщения, содержащие оскорбительные высказывания, а также не соответствующие теме форума, будут удалены.
Администрация форума не вступает в переписку на форуме по вопросам удалённых сообщений.
Форум работает в режиме премодерации.
Выберите понравившиеся вопросы игры:
Вопрос о сурках и архарах
15.2%
Вопрос об Охотничьем домике
13.9%
Вопрос о татуировке (13)
11.7%
Вопрос о замке-календаре
10.3%
Вопрос о шарже (сб)
7.3%
Вопрос о футбольном мяче (сб)
6.8%
Вопрос о сауне (б)
6.8%
Вопрос о загадке Леонардо
6.8%
Вопрос о колесе обозрения (б)
6.2%
Вопрос о детстве
5.7%
Вопрос о монете
5.4%
Вопрос о кабинках для мужей (б)
3.8%
Назовите лучшего игрока:
Виталий Погорелов
43.8%
Дмитрий Авдеенко
22.9%
Павел Ершов
15.6%
Алёна Повышева
8.3%
Сергей Кашников
5.2%
Сергей Ковалевский
4.2%
Лето-2024: финальная игра команда Алёны Повышевой
простоЗашла
Дата рег.: 10 октября 2017 г.
Место жительства: Россия, Рязань
20 июня 2024 -- 20:56 (мск)
Татьяна Медведева
Спасибо!!! Снова окунули нас и в фонтан, и в росу) Атмосфера записи полностью повторяет происходящее. Наверно, и потому, что Вы были в Домике и привезли оттуда все эмоции. Кстати, вопрос про фонтан в записи мне понравился. Я прямо и представила этот процесс. Конечно, вопрос остался мегасложным, но уже не таким неотвечаемым. Хокку нет. Не проняло. Мой фаворит по-прежнему тату-вешалка.
До осени!!! До встречи на Форуме!!!
Елена Астахова
45 лет
Дата рег.: 7 октября 2011 г.
Место жительства: Россия, Москва
20 июня 2024 -- 22:00 (мск)
Татьяна Медведева, спасибо большое, как всегда. Стенограмму этой игры особенно внимательно перечитала, словно пережила все ещё раз. В чем то получше разобралась. Спасибо!
Виола
Дата рег.: 3 октября 2011 г.
21 июня 2024 -- 10:29 (мск)
Татьяна Медведева, спасибо!!!
Простой зритель
43 года
Дата рег.: 26 июня 2015 г.
Место жительства: Россия, Ульяновск
21 июня 2024 -- 14:02 (мск)
Благодарю Татьяну Медведеву за стенограмму
Interludium
Дата рег.: 18 июня 2024 г.
Место жительства: Россия, Санкт-Петербург
22 июня 2024 -- 11:10 (мск)
Спасибо за стенограмму, Татьяна Медведева! В тексте пару любопытных деталей, которые пропустил во время просмотра. Можно перечитывать, как текст пьесы.
Madsenmadsen
Дата рег.: 13 марта 2015 г.
22 июня 2024 -- 14:04 (мск)
Soika,
//...Поэтому и упомянуты капли росы. На полях они уместны и естественны. А откуда им быть в охотничьем домике? ...
....Что же это за дом такой? Все равно что в чистом поле жить. Ветренно и сыро, зато на свежем воздухе! Лепота! :)))...
Колчаны не могут намокнуть внутри дома, где никакой росы и в помине нет.//
А я бы к agl1982 прислушались бы. До 17 - 18 века окна в Японии были без стёкол и открыты/ проницаемы для окружающего воздуха, погодных явлений и росы. Внутреннее пространство дома было практически частью природы.
"Корни японского солнца"
Борис Пильняк
"Сьодзи (бумажные стены японского дома) были плотно сдвинуты, и верхушка их горела красными полосами восходящего света....
Роса рассвета не задерживалась бумажными стенами, я двинулся, и на меня посыпались капли росы."
Traditional Japanese Architecture: An Exploration of Elements and Forms
Mira Locher
"Because glass was not used architecturally in Japan until the seventeenth and eighteenth centuries, windows open to the air and are permeable to the weather. "
SENSEI: A Journey from dust-bowl farm boy to "Honored Teacher" in Japan
Arthur Eikamp
”Japanese houses, ours included, were at that time made to keep off the dew, not to keep in the heat - assuming there was any heat to keep in."
Shinkenchiku
"Comparing with foreign residences Japanese houses were hardly buildings. They had only roofs to keep off the rain and the dew; and the indoor space was hardly separated from the outdoor nature: the house, in other words, was only part of nature. "
Madsenmadsen
Дата рег.: 13 марта 2015 г.
22 июня 2024 -- 14:55 (мск)
xyzman, //... где резанул глаза этот " охотничий домик" ...
...и резанул глаза "охотничий домик", но отправлять вопрос в стиле "закончите хокку" (акция же!) я вряд ли когда-то буду. Это банальное неуважение к тем, кто сидит за столом и той или тому, кто переводил эти самые хокку...
...А тут происходит, извините, профанация, когда этот самый кусочек культуры преподносят нам в проекции на нашу культуру, со знакомыми нам понятиями. Почему знатокам не предлагают закончить неизвестное стихотворение, скажем, Бальмонта? Зачем этот по сути обман? ...
....Но вот оказывается, что эта вся красота придумана переводчиком. И пуф, она теряется, как и повод для вопроса...
....Но зачем писать о хокку или о Ёса Бусоне? Это маркеры, задающие реалии вопроса. И они были полностью стёрты переводчиком. ...//
Это совсем не открытие, что любой "перевод - утрата по определению", что "перевести произведение с одного языка на другой – всё равно что снять с него кожу, перевести через границу и там нарядить в национальный костюм", что "у каждого переводчика свой Шекспир, свой Гейне, свой Блейк" и т.д. И всё же Ваши резь в глазах и поруганное тонкое восприятие нигилизма эпохи Эдо - всего лишь повод обсудить не понравившийся лично Вам перевод, но никак не повод категорично отзываться о нём или его использовании как о "профанации", " банальном неуважении" или "по сути обмане". ИМХО
//А мы видим слова "охотничий домик" и логику уже нашей современности ) Где колчан валяется где-то в углу, пока уставшие охотники набираются сил перед очередным днём, заснув у очага.//
Кто это "мы"? Может Вы? Почему колчан в доме, непременно где-то непоэтично валяющийся?
Почему так ультимативно это не могут быть, к примеру, рассвет, роса и колчан, зовущие на охоту?
Почему в охотничьем угодье, которое происходит от "охота + склад/ сарай/ хранилище", так безапелляционно исключается наличие подобного помещения в этом самом охотничьем угодье?
marxina1
Дата рег.: 23 марта 2014 г.
Место жительства: Россия, Санкт-Петербург
22 июня 2024 -- 15:10 (мск)
Татьяна Медведева,
Спасибо за стенограмму!
olalyaost
Дата рег.: 22 апреля 2015 г.
Место жительства: Россия
23 июня 2024 -- 10:58 (мск)
Только вчера удалось посмотреть игру после отпуска: неделя ожиданий была в предвкушении победы команды, конечно... Но в этот раз не получилось у команды, их весеннее настроение перекочевало и в летнюю серию. Надеюсь, что команда справится с этим, и в особенности капитан, и не получится, как у команды Белозерова после получения совы капитаном не очень яркая игра, когда все знатоки команды могут блестяще играть, а за столом это куда-то исчезает.
Несмотря на всю любовь к передаче и игре, не согласна с выбором редакции, когда вопросы около игры и домика берут только потому, что в них есть связь с домиком: где-то можно раскрутить вопрос и получить удовольствие от того, что нашел ниточку, а где-то надо просто тупо использовать принцип "не знаешь ответ, отвечай что-то связанное с игрой". И пока команда Алёны не выучила этот принцип: вопрос про хобби в борьбе за финал года, вопрос про домик сейчас... Поддерживаю xyzman в этом случае.
Но удивляться волчку не перестаешь: выпали вопрос про охотничий домик в начале игры, скорее всего, что никто бы и не подумал назвать его лучшим, не было бы антуража. А волчок выбрал именно тогда, когда накал страстей был максимальный. В шутку хочется спросить: не встроено ли управление им?
Но даже при накале страстей, после озвучивания правильного ответа, не было того "вау" эффекта, как от вопроса про академика Королева.
Хочется пожелать команде перезагрузки, и телезрителям - новых подходов к вопросам, не использовать "клише с атрибутами игры".
olalyaost
Дата рег.: 22 апреля 2015 г.
Место жительства: Россия
23 июня 2024 -- 14:56 (мск)
Была неделю в отпуске без связи, и предвкушала, что увижу игру с победой команды. Но не случилось. Настрой команды из весенней серии перекочевал и в летнюю. Надеюсь, что у команды Алёны не случится тоже, что и у команды Белозерова: после получения совы капитаном игра не такая яркая, как ожидаешь с ее составом. Желаю команде перезагрузиться и вернуть свой боевой настрой из 2023 года.
Выше высказали мнение, что за столом не было знатока, игра которого тянула бы на сову. Согласна. Но был ли вопрос, который бы однозначно тянул на сову? Вопрос об охотничьем домике просто выпал в такой момент, а без этого антуража нисколько не тянет на сову. И его однозначно нельзя сравнивать с вопросом про академика Королева.
Жаль, что у команды второй раз выпал такой вопрос, где ответ надо было искать исходя из принципа "не знаешь что отвечать, ищи что-то около игры".
Потому хочется пожелать телезрителям новых подходов к вопросам, чтобы вручение совы не вызвало сомнения у всех Всем продуктивного летнего перерыва!
Soika
Дата рег.: 22 декабря 2013 г.
Место жительства: Latvia, Riga
23 июня 2024 -- 16:43 (мск)
=. Eikamp
”Japanese houses, ours included, were at that time made to keep off the dew, not to keep in the heat - assuming there was any heat to keep in."
Shinkenchiku
"Comparing with foreign residences Japanese houses were hardly buildings. They had only roofs to keep off the rain and the dew;» =
Если перевести с английского, то увидим, что ветхие японские домики могли лишь защитить от дождя и росы.
И потом, сарай, склад, тд. - это не домик.
Валентин2024
Дата рег.: 23 июня 2024 г.
Место жительства: Минск
24 июня 2024 -- 00:35 (мск)
Большое спасибо командам за отличную летнюю серию. Получил большое удовольствие.
Aleks62
59 лет
Дата рег.: 30 октября 2012 г.
Место жительства: Латвия, Даугавпилс
24 июня 2024 -- 20:47 (мск)
Татьяна Медведева, спасибо большое за стенограмму!
Madsenmadsen
Дата рег.: 13 марта 2015 г.
25 июня 2024 -- 13:00 (мск)
Soika,
//Comparing with foreign residences Japanese houses were hardly buildings. They had only roofs to keep off the rain and the dew;» =
Если перевести с английского, то увидим, что ветхие японские домики могли лишь защитить от дождя и росы.//
Мы увидим??? Извините, но это Вы увидите.
1. Building - a structure with walls and a roof. Cambridge Dictionary. То есть в данном контексте building - строение со стенами и потолком. ИМХО
2. Слово ONLY относится к крыше, а не к росе, то бишь ТОЛЬКО КРЫША защищала, а не "защищала только от росы".
3. На мой взгляд, в предложении нет ничего, на "ветхость" намекающего. 4. Возможно, Вы вспомните использование слова HARDLY (ЕДВА) в сравнительных конструкциях. Comparative Usage: “Hardly” can also be used in comparative structures to indicate that one thing is barely different or worse than another.
Таким образом, я лично вижу суть предложения в следующем:
"В сравнении с домами чужеземцев, японские дома с трудом/ едва можно было считать строениями со стенами и потолком. В них только крыша защищала от дождя и росы."
Надо отдать должное, слово РОСА, Вы перевели филигранно, как мне кажется.
Madsenmadsen
Дата рег.: 13 марта 2015 г.
25 июня 2024 -- 13:16 (мск)
Всем причастным спасибо за отличную игру.
Татьяна Медведева, радует Ваше постоянство, большую работу делаете. DJ Робкий, и Вам спасибо.
Алёне Повышевой пожелаю удачи и сыграть без досадных ошибок в следующий раз. Вы и команда можете.
К списку тем
Всего сообщений: 96
Страницы: 1234567
|